Parution de « Splendide journée » de Amanda Michalopoulou

Traduit par Simone Taillefer & Michel Volkovitch
156 pp 10 €
« Splendide journée » se traduit en chinois par un mot qui signifie aussi « demain ». Cette découverte va entraîner, pour l’héroïne de la nouvelle-titre, des conséquences radicales. Beaucoup de ces récits actuels se déroulent à l’étranger où vivent de nombreux Grecs,  souvent en couples mixtes. Amanda Michalopoulou explore également les différences sociales et culturelles en Grèce même, mais aussi des thèmes universels, comme l’usure du couple, les rêves de jeunesse, la perte d’un proche ou le rôle de l’art. Réalistes pour la plupart, les récits savent aussi flirter avec le fantastique ; les animaux ou les paysages y sont métaphoriques des relations humaines. Ces nouvelles placent le lecteur, comme la
caméra d’une des héroïnes, tantôt au plus près des personnages, tantôt hors-champ.  Passant facilement du rire à la mélancolie, elles restent souvent en suspens, comme cette artiste à scandales coincée en haut d’un arbre.

Αmanda Michalopoulou, née à Athènes en 1966, a écrit sept romans, trois recueils de nouvelles et plusieurs livres pour enfants. Elle a été traduite dans quatorze langues.
Le recueil de nouvelles Splendide journée s’est vu décerner le Prix de la nouvelle de
l’Académie d’Athènes en 2013.

www.editions-monemvassia.com

Ce contenu a été publié dans Communiqués. Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.