Parution du livre « Athènes et ses îles » de Jean Paul Olive

Publié dans Communiqués | Commentaires fermés sur Parution du livre « Athènes et ses îles » de Jean Paul Olive

Stage de chansons des îles grecques avec Katerina Vlahou

L’association « Le voyage de l’ange » vous propose un voyage dans l’azur grec à travers la richesse des chansons insulaires.

Animé par la chanteuse Katerina Vlahou.

Les 9, 13, 16, 20 mai de 19h30 à 21h30

Dans cet atelier, après un échauffement vocal, on explorera les mélodies, la musicalité des textes, les rythmes et les ornementations de chansons des îles grecques.

Au programme :

Patinada (Cyclades),

Karavaki tou Egheou (Lesvos),

Bratsera (Leros),

Pervolaria (Dodecanèse),

Ponemeni kardhia (Crète),

Thalassaki (Kalymnos)

Coût du stage 80 euros

contact: levoyagedelange@gmail.com

Katerina Vlahou naît dans la chanson ; elle commence à chanter des chants de Smyrne avec sa grand-mère, réfugiée d’Asie Mineure. Depuis l’âge de 10 ans et jusqu’à 18 ans elle chante comme soliste dans la chorale d’enfants de Polygyros (sa ville natale dans le nord de la Grèce) avec des participations dans des festivals en Grèce et dans d’autres pays (France, Hongrie, Pologne).

En 1990, elle débute son parcours professionnel avec le groupe Montage et fait de nombreux concerts en Grèce. Elle rencontre la chanteuse Nena Venetsanou avec qui elle perfectionne sa formation au chant et enregistre un disque. En 1999, elle réussit une audition qui lui permet de collaborer pendant deux ans, en tant que soliste, avec l’orchestre de la chaîne de télévision grecque ERT3. En 2000 elle collabore avec le compositeur Yorgos Stavrianos pour des concerts et pour l’enregistrement de disque « La couleur de la mémoire ».

En 2001, elle arrive à Paris et intègre le groupe Mandragore, avec lequel elle donne de nombreux concerts et spectacles en France et à l’étranger, et enregistre les disques « Chants de tavernes – Rebetiko » et le disque « Grèce – Rondes, comptines et berceuses » qui reçoit en 2004 le coup de cœur de l’Académie Charles Cros. Elle participe au disque « Akou » du compositeur Ben Koulendianos, au disque Metisaz du compositeur Murat Ataman, et elle est l’interprète principale du disque Geografia du compositeur Dimitris Daskalothanassis.

Interprète engagée, elle invite son public à voyager en Grèce, guidé par des chants ancrés dans la délicatesse des traditions…

Publié dans Communiqués | Commentaires fermés sur Stage de chansons des îles grecques avec Katerina Vlahou

Parution du livre « L’oeil de cuivre » de Panagiotis Agapitos

Publié dans Communiqués, Non classé | Commentaires fermés sur Parution du livre « L’oeil de cuivre » de Panagiotis Agapitos

Hommage à l’oeuvre de Roviros Manthoulis

Ροβήρος Μανθούλης: Μια Τρίτη Ματιά 27 Μαρτίου – 11 Απριλίου 2021
Προβολές ταινιών, παρουσίαση ανέκδοτων ντοκουμέντων και φωτογραφιών, μια συζήτηση «φίλων» με γνωστούς σκηνοθέτες και δυο βιβλία σε επανέκδοση.

Ο Ροβήρος Μανθούλης αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα κεφάλαια του κινηματογράφου με ένα πλούσιο κινηματογραφικό έργο που ξεπερνάει τις 120 ταινίες. Σήμερα, κι ενώ πλησιάζει να κλείσει τα 93 χρόνια ζωής, συνεχίζει τη δημιουργική διαδρομή διευρύνοντας το συγγραφικό του έργο. Το έργο του αποτελεί μια σημαντική παρακαταθήκη για τις νέες γενιές. Γι αυτό το λόγο δυο κινηματογραφικά Φεστιβάλ στην Ελλάδα, το Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου Ολυμπίας για Παιδιά και Νέους και το Φεστιβάλ Κινηματογράφου Χανίων, με συντονισμένες κινήσεις, προχώρησαν στην επανέκδοση δυο δυσεύρετων έργων του.

Το Φεστιβάλ Ολυμπίας κυκλοφόρησε το βιβλίο « Σκιές πάνω σε άσπρο τοίχο » που συγκεντρώνει τα κινηματογραφικά κείμενα του Ρ. Μανθούλη.
Το Φεστιβάλ Χανίων – Πυξίδα της Πόλης επανέκδωσε το δίτομο αυτοβιογραφικό έργο
« Ο Κόσμος κατ’ εμέ» .

Με αφορμή τις δυο αυτές εκδόσεις αποφασίστηκε ένα αφιέρωμα κατά βάση κινηματογραφικό αλλά με σημαντικές προεκτάσεις με ηχητικά, γραπτά και φωτογραφικά ντοκουμέντα. Ένα διαφορετικό από τα συνηθισμένα αφιέρωμα με τίτλο «Ροβήρος
Μανθούλης, μια τρίτη ματιά» σε επιμέλεια του Νίκου Θεοδοσίου.

Οι ταινίες του αφιερώματος θα προβάλλονται δωρεάν στη πλατφόρμα του Φεστιβάλ Ολυμπίας online.olympiafestival.gr και το υπόλοιπο υλικό στις ιστοσελίδες των Φεστιβάλ Ολυμπίας και Χανίων.

Το αφιέρωμα θα κορυφωθεί με μια Συνάντηση φίλων στην οποία θα πάρουν μέρος και θα μιλήσουν για τον τιμώμενο σκηνοθέτη οι Σταύρος Ψυλλάκης,  Άγγελος Κοβότσος,  Άρης Μπαφαλούκας και οι διευθυντές των Φεστιβάλ, Ολυμπίας Δημήτρης Σπύρου και Χανίων  Ματθαίος Φραντζεσκάκης.  Τη συζήτηση θα συντονίσει η φίλη Ντέπυ Βρεττού, ραδιοφωνική παραγωγός στην ΕΡΤ. Η Συνάντηση θα μεταδοθεί ζωντανά μέσω του διαδικτύου στις 3 Απριλίου 2021 στις 6μμ

Publié dans Communiqués, Non classé | Commentaires fermés sur Hommage à l’oeuvre de Roviros Manthoulis

Stage de musique grecque « Un été grec à neuf temps » par Musique en Voyage

Vous aimez la musique grecque, vous avez apprécié les concerts de Limani ou de Nefeles, vous pratiquez un instrument ou le chant, vous souhaitez venir en Grèce cet été ?

L’association Musique en Voyage organise du 27 juillet au 3 août 2021

un Stage de musique grecque « Un été grec à neuf temps »

Rebetiko et musique traditionnelle sur des rythmes irréguliers

Ce stage sera encadré et animé par Yannis Vlachos , Laurence Stéfanidis  et Kaïti Koullia.

Vous trouverez toutes les informations utiles ainsi que le bulletin d’inscription sur le site dédié :

http://www.musiquegrecque.fr/Stage_de_musique_grecque.html

Publié dans Activités des Associations, Stages | Commentaires fermés sur Stage de musique grecque « Un été grec à neuf temps » par Musique en Voyage

Concert au Palais de la Musique d’Athènes pour les 200 ans de la Révolution Grecque

200 ans de la Révolution Grecque


Nikolaos Mantzaros – Dionysios Solomos
Hymne à la Liberté

Mardi 25 mars à 20h30 (heure grecque)


Par l’ensemble Meizon
Agathangelos Georgakatos, direction musicale
Stathis Soulis, piano

Un événement artistique rare pour la célébration de l’anniversaire national qui voyage à travers le monde

L’Hymne à la Liberté de Dionysios Solomos, dans une version musicale rare composée par Nikolaos Chalikiopoulos-Mantzaros, est présenté pour la première fois par l’ensemble vocal masculin MEIZON à l’occasion de l’anniversaire national le 25 mars. Avec ce grand concert en ligne, le Palais de la Musique d’Athènes offre à tous les Grecs du monde entier et à tous les amoureux étrangers de la culture grecque, l’occasion de se rencontrer et de célébrer musicalement, à 20h30 le jeudi 25 mars, cet événement marquant de l’histoire de la Grèce moderne.

Des peintures emblématiques de peintres grecs du XIXe siècle, dont la palette exaltait la lutte pour la régénération nationale, sont également utilisées pour enrichir la vidéo de l’émission. Les peintures exposées ont été réalisées par Theodoros Vryzakis, Angelos Giallinas, Nikolaos Gyzis, Georgios Margaritis et Dionysios Tsokos (avec l’aimable autorisation de la Pinacothèque Nationale).

Sous-titres grec et anglais

Le concert sera diffusé et sera disponible durant un mois sur (cliquez sur l’image)

et à la demande jusqu’au 31 décembre 2021 sur www.megaron.gr

Vous trouverez en pièce jointe un communiqué de presse en grec ainsi qu’une traduction du poème de Dionysios Solomos.

Publié dans Communiqués | Commentaires fermés sur Concert au Palais de la Musique d’Athènes pour les 200 ans de la Révolution Grecque

Manifestations autour du 200ème anniversaire de la révolution Grecque de 1821 (en grec)

Το 2021, όπως είχε προαναγγελθεί, αποτελεί έτος εθνικού εορτασμού για όλο τον Ελληνισμό, καθώς συμπληρώνονται 200 χρόνια από την Ελληνική Επανάσταση του 1821. Σε όλη τη διάρκεια του έτους, πλήθος φορέων και οργανισμών συμμετέχουν στους εορτασμούς αυτής της σημαντικής επετείου μέσα από ποικίλες δράσεις. Η Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού και Δημόσιας Διπλωματίας του Υπουργείου Εξωτερικών, κεντρικός πυλώνας προώθησης της Ελλάδας στο εξωτερικό και παράλληλα, συνδετικός κρίκος και σημείο αναφοράς με τον Απόδημο Ελληνισμό, δε θα μπορούσε να απουσιάζει από τις εκδηλώσεις και τις πρωτοβουλίες μιας τέτοιας επετείου –  ορόσημο.

Σε αυτό το πλαίσιο, η Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού και Δημόσιας Διπλωματίας υπέγραψε με την Τράπεζα Πειραιώς, Μνημόνιο Συνεργασίας με στόχο την προώθηση σε όλες τις εστίες του ομογενειακού Ελληνισμού, του Προγράμματος Επετειακών Δράσεων της Τράπεζας Πειραιώς για τον εθνικό εορτασμό της Επετείου των 200 ετών από την Ελληνική Επανάσταση του 1821. Το πρόγραμμα περιλαμβάνει εκθέσεις, παραστάσεις, συνέδρια, ομιλίες, εκδόσεις τα οποία διοργανώνονται και υλοποιούνται σε συνεργασία με ποικίλους φορείς.

Οι πρωτοβουλίες όμως δε σταματούν εδώ. Η Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού και Δημόσιας Διπλωματίας, αρωγός στην προσπάθεια του Πολεμικού Μουσείου να αναδείξει την εξωστρεφή πολιτική του, συμμετέχει στις δράσεις του «συστήνοντας» στην ελληνική ομογένεια τα νέα ψηφιακά προϊόντα του Μουσείου, με αφορμή τον εθνικό εορτασμό της επετείου των  200 ετών από την Ελληνική Επανάσταση.

Παράλληλα, παρακολουθεί και συλλέγει υλικό από εκδηλώσεις και δράσεις που διοργανώνονται από διάφορους φορείς (Ιδρύματα, Πανεπιστήμια, Οργανώσεις, Δήμους, ακόμη και πρωτοβουλίες που αναλαμβάνονται και υλοποιούνται μέσω των μέσων κοινωνικής δικτύωσης). Όσες από αυτές μπορούν να αναπαραχθούν ψηφιακά ή να διαβαστούν μέσω ηλεκτρονικού υπολογιστή, θα σας αποστέλλονται σε τακτική βάση.

Στη σημερινή αποστολή περιλαμβάνονται:

Α. Πολιτιστικό Ίδρυμα Τράπεζας Πειραιώς


1.  Η πέμπτη ομιλία με θέμα «Η προεπαναστατική ελληνική κοινωνία» που διοργανώνει το Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών, στο πλαίσιο του κύκλου 21 ομιλίες για το ’21, την οποία μπορείτε να την παρακολουθήσετε στον σύνδεσμο https://youtu.be/W9AwcBViUuQ»

2. Η έκτη ομιλία με θέμα «Η Ευρώπη και ο κόσμος στο α΄ ήμισυ του19ου αιώνα στο πλαίσιο του κύκλου 21 ομιλίες για το ’21, την οποία μπορείτε να την παρακολουθήσετε στον σύνδεσμο https://youtu.be/Ek198gj_ze8»      

3.   Η ψηφιακή έκθεση «Το ’21 αλλιώς: Η Ελληνική Επανάσταση με φιγούρες και διοράματα PLAYMOBIL». Mια πρωτότυπη σύλληψη που θα κεντρίσει το ενδιαφέρον μικρών και μεγάλων, καθώς, με τη βοήθεια της εικονικής πραγματικότητας, το ΠΙΤΠ σε συνεργασία με το Εθνικό Ιστορικό Μουσείο μας  μεταφέρει στη Σπάρτη και στο Μουσείο Ελιάς και Ελληνικού Λαδιού, όπου μικρόσωμες φιγούρες PLAYMOBIL, αναπαριστούν ιστορικά γεγονότα και πρόσωπα από τους προεπαναστατικούς χρόνους έως την ίδρυση του νεοελληνικού κράτους. Σχετικά links: https://my.matterport.com/show/?m=YgSoR9ub9Ln , https://issuu.com/piop_media2008/docs/diorama-activitybook_at?fr=sNGNjZjE0NDk1NQ

Β. Πολεμικό Μουσείο

Το ημερολόγιο του έτους με τίτλο «Αγωνιστές και Άρματα», εμπνευσμένο από εκθέματα και κειμήλια που βρίσκονται στις προθήκες του, συνοδευόμενο από τρία βίντεο με αναπαραστάσεις ηρώων αλλά και ιστορικών πολεμικών στιγμών του Αγώνα: https://wetransfer.com/downloads/79e1c5478ea1b688b7a10ccb16f85f0020210302122309/3f1b151ed35147e2fb651a17cfb2aee620210302122324/495001 https://wetransfer.com/downloads/1f5ce6b5bf619a1e695786c2f51ff6b120210302121246/d68bc273ce51e1e250fe4008b9305f0b20210302121306/76a504

Γ. Δράσεις διαφόρων φορέων

«Λύκειον των Ελληνίδων»: έκθεση «ΜΥΡΙΑ ΟΣΑ [γ]ραμμένα, ἕν πανίον. 1821-2021». Η Έκθεση «με σημείο αναφοράς το ένδυμα», παρουσιάζει «τους μετασχηματισμούς του, τη συμβολική του διάσταση, αλλά και τις  πολιτικές και άλλες χρήσεις του από την εποχή της Επανάστασης έως σήμερα», σε 12 αυτοτελή επεισόδια, «το καθένα από αυτά με διαφορετικό σενάριο, με διαφορετικούς πρωταγωνιστές και συντελεστές». [2 πρώτα επεισόδια]

https://1821.lykeionellinidon.com/shetika-me-tin-ekthesi

https://1821.lykeionellinidon.com/thematikes-enotites/o-horos-toy-zaloggoy-oi-lexeis-ehoyn-ti-diki-toys-istoria

https://1821.lykeionellinidon.com/thematikes-enotites/simulacra-oi-kyries-tis-aylis

Ιωάννης Χρυσουλάκης

Γενικός Γραμματέας Απόδημου Ελληνισμού και Δημόσιας Διπλωματίας

Υπουργείο Εξωτερικών 

Publié dans Communiqués | Commentaires fermés sur Manifestations autour du 200ème anniversaire de la révolution Grecque de 1821 (en grec)

Lettre d’information de Février 2021 de la Librairie Desmos

Lettre d’information – Février 2021
Suspendu… Nous voilà à nouveau comme suspendus dans le temps. Avec toujours présent le Covid-19 et ses variantes, effroyable visiteur qui envahit notre espace, perturbe et met en danger nos vies. Que dire ? Donnons la parole aux poètes. Les poètes disent toujours la vérité ! Laissons-nous guider cette semaine par Nikos Moschovakos. Avec trois poèmes de son dernier recueil, en grec et en français traduits par Laurence Campet et une interview de lui (traduite par Isabelle Tloupas) publiée dans l’excellente revue Τα Ποιητικά, que dirigent Kostas Papageorgiou et Titika Dimitroulia. Nous vous proposerons régulièrement des œuvres de poètes grecs contemporains. N’hésitez pas à nous joindre par mail (desmos.librairie@wanadoo.fr) ou par téléphone (01 43 20 84 04) pour toute autre question ou information, ou encore plus de passer vous-mêmes à la librairie. Nous vous accueillerons avec le plus grand plaisir. Nous vous rappelons que la librairie reste ouverte du jeudi au samedi de 13h30 à 17h30. 
Au plaisir de vous revoir, 
L’équipe de Desmos  

Εν αναμονή… Για μία ακόμη φορά βρισκόμαστε εν αναμονή, σαν μετέωροι μέσα στον χρόνο. Με τον γνωστό πια ιό πανταχού παρόντα, αυτόν τον ανεπιθύμητο επισκέπτη που κατακλύζει, αναστατώνει και θέτει σε κίνδυνο τις ζωές μας. Τι άλλο έμεινε να πούμε; Καλύτερα να δώσουμε τον λόγο στους ποιητές- οι ποιητές πάντα λένε την αλήθεια! Πρώτος σταθμός αυτή την εβδομάδα, η ποίηση του Νίκου Μοσχοβάκου. Πιο συγκεκριμένα, τρία ποιήματα από την τελευταία του συλλογή, στα ελληνικά και στα γαλλικά (μεταφρασμένα από την Laurence Campet), και μία συνέντευξη του ιδίου (μεταφρασμένη από την Isabelle Tloupas) που δημοσιεύτηκε στο εξαιρετικό περιοδικό Τα Ποιητικά, το οποίο διευθύνουν ο Κώστας Παπαγεωργίου και η Τιτίκα Δημητρούλια. Θα σας προτείνουμε ανά τακτά χρονικά διαστήματα έργα σύγχρονων Ελλήνων ποιητών. Μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας μέσω της ηλεκτρονικής μας διεύθυνσης (desmos.librairie@wanadoo.fr) ή να μας τηλεφωνήσετε στο 01 43 20 84 04 για οποιαδήποτε ερώτηση ή πληροφορία, ή ακόμα να έρθετε οι ίδιοι στο βιβλιοπωλείο όπου θα χαρούμε να σας υποδεχτούμε. Σας υπενθυμίζουμε ότι το βιβλιοπωλείο είναι πλέον ανοιχτό την Πέμπτη, την Παρασκευή και το Σάββατο από τις 13:30 μμ. Ως τις 17:30 μμ
Η ομάδα του Δεσμού     
Nikos Moschovakos est né en 1946 dans le Magne, à Tsikalia. Après des études de droit, il a fait toute sa carrière comme avocat à Athènes. Considéré comme un des poètes de la «génération 70», il a publié 6 recueils entre 1970 et 1981. Après une longue pause éditoriale, son activité reprend dans les années 2000 avec cinq nouveaux recueils publiés aux Editions Mélani. Avrils jaunis (2016) est à ce jour son avant-dernier ouvrage publié. Il y a dans sa poésie la dure terre du Magne, la fugacité de l’existence, la présence des ancêtres mythiques, et une simplicité qui donne au désespoir cette élégance légère et amusée.  

Ο Νίκος Μοσχοβάκος γεννήθηκε το 1946 στα Τσικαλιά της Μάνης. Έχοντας ολοκληρώσει τις νομικές σπουδές του, άσκησε το επάγγελμα του δικηγόρου στην Αθήνα. Ως ένας από τους ποιητές που συμπεριλαμβάνεται στην « γενιά του 70 » δημοσίευσε έξι συλλογές από το 1970 ως το 1981. Έπειτα από μία μακρόχρονη εκδοτική παύση, αναλαμβάνει εκ νέου την συγγραφική του δραστηριότητα κατά την δεκαετία του 2000 με πέντε νέες ποιητικές συλλογές στις εκδόσεις Μελάνι. To Απριλίου ξανθίσματα (2016) είναι μέχρι σήμερα το προτελευταίο δημοσιευμένο έργο του. Στην ποίησή του εντοπίζουμε την τραχύτητα της μανιάτικης γης, το φευγαλέο της ύπαρξης, την παρουσία των μυθικών προγόνων, αλλά και μία απλότητα που δίνει στην απελπισία αυτή την ανάλαφρη και παιγνιώδη κομψότητα.
Publié dans Communiqués | Commentaires fermés sur Lettre d’information de Février 2021 de la Librairie Desmos

Programme en ligne « Greek Startup Universe »

L’avenir appartient aux jeunes et à leurs brillantes idées, c’est pourquoi au ministère des Affaires étrangères Greek Ministry of Foreign Affairs | Η Ελλάδα στον Κόσμο, nous insistons pour soutenir toute action remarquable qui favorise l’innovation ! Sous l’égide du Secrétariat Général de la Diplomatie Publique et des Grecs de l’étranger du ministère des Affaires étrangères, le programme en ligne Greek Startup Universe démarre le 2 mars, à l’initiative de l’organisation à but non lucratif Startup Greece et de Founderhood . A travers cette initiative remarquable, nos compatriotes, qui innovent ou veulent innover, auront l’opportunité de réseauter, d’entrer en contact avec des partenaires stratégiques et de «rencontrer» plus de 40 professionnels spécialistes, d’origine grecque, sur les 5 continents. Le programme est gratuit pour tous les Grecs et Chypriotes, qui ont une start-up technologique ou une idée qui promet de changer le monde, et nous, en tant que ministère des Affaires étrangères, adhérons à chaque initiative qui favorise la dynamique de l’hellénisme et ouvre de nouveaux horizons ! Nous invitons les fondateurs grecs et chypriotes intéressés de start-up technologiques ou d’idées, opérant en Grèce ou à l’étranger, à s’inscrire au programme via le site Web www.greekstartupuniverse.org, jusqu’au 1er mars 2021. Pour plus d’informations, voir les fichiers attachés (en anglais et grec).

Η Γενική Γραµµατεία Δημόσιας Διπλωματίας και Απόδηµου Ελληνισµού του Υπουργείου Εξωτερικών είναι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσει την έναρξη του διαδικτυακού προγράµµατος Greek Startup Universe στις 2 Μαρτίου 2021, που πραγματοποιείται από τον μη κερδοσκοπικό οργανισμό Startup Greece και Founderhood. Το πρόγραµµα είναι δωρεάν για όλους τους Έλληνες και Κύπριους που έχουν µια τεχνολογική νεοφυή επιχείρηση ή ιδέα που υπόσχεται να αλλάξει τον κόσµο.

Καλούµε τους ενδιαφερόµενους Έλληνες και Κύπριους ιδρυτές νεοφυών τεχνολογικών εταιρειών ή ιδεών, που δραστηριοποιούνται στην Ελλάδα ή διεθνώς, να εγγραφούν στο πρόγραµµα µέσα από την ιστοσελίδα του www.greekstartupuniverse.org, έως και την 1η Μαρτίου 2021.

Μπορείτε να βρείτε το Greek Startup Universe στα social media LinkedInFacebookInstagram & Twitter.
Αποστέλλεται Δελτίο Τύπου στα ελληνικά και αγγλικά μαζί με σχετικό banner και παρακαλούμε για κάθε δυνατή προώθηση, γνωστοποίηση και αξιοποίηση.

Publié dans Communiqués | Commentaires fermés sur Programme en ligne « Greek Startup Universe »

Résultats du concours international de dessins pour la Diaspora grecque intitulé « Proche ou loin nous ne sommes qu’UN»

La Pinacothèque pour enfants de Grèce et le Secrétariat Général de la Diplomatie Publique et des Grecs de l’étranger, en coopération avec la section grecque de l‘Organisme International des Livres pour la Jeunesse ont organisé un concours international de dessins pour la Diaspora intitulé « Proche ou loin nous ne sommes qu’UN». 3.520 dessins ont été envoyés depuis 30 pays. Les 125 œuvres sélectionnées proviennent d’enfants grecs vivant dans les pays suivants: Égypte, Albanie, Argentine, Arménie, Australie, Belgique, Brésil, France, Allemagne, Géorgie, Suisse, États-Unis d’Amérique, Inde, Espagne, Italie, Canada Chine, Chypre, République démocratique du Congo, Grande-Bretagne, Bangladesh, Norvège, Pays-Bas, Ukraine, Roumanie, Russie, Serbie, Suède, Turquie et Chili.

L’évaluation des œuvres a été réalisée par le Comité d’évaluation artistique de la Pinacothèque pour enfants de Grèce, composé d’artistes et d’enseignants de renom, un diplôme honorifique a été envoyé aux auteurs des œuvres sélectionnées par catégorie d’âge, tandis qu’un certificat commémoratif a été envoyé à chaque participant, indépendamment du classement.

Les œuvres sélectionnées seront publiées dans un recueil avec la contribution du Parlement Hellénique.

Vidéo de présentation https://youtu.be/hR8vJEqLcwo

Contient cinq oeuvres des enfants des écoles grecques à Paris

Publié dans Communiqués | Commentaires fermés sur Résultats du concours international de dessins pour la Diaspora grecque intitulé « Proche ou loin nous ne sommes qu’UN»

Randonnée en Crète en mai 2021 avec l’association Nisiotis

Cher(e)s ami(e)s,

Bientôt le printemps, le soleil, le plein air, et la nature vivifiante à pleins poumons !
Bientôt le plaisir de marcher, d’arpenter, et de randonner ensemble. Et bientôt… la Grèce !
Apres vous avoir emmené(e)s à Naxos, Tinos et Syros, nous vous proposons une nouvelle destination d’exception, un paradis pour les amateurs de rando : la Crète !
Terre de traditions et d’authenticité, la Crète est l’une des grandes îles de la Méditerranée. Et la plus grande ile grecque.  Ile ou prospéra, des 2700 avant Jésus-Christ, et pendant 15 siècles, une des civilisations les plus fascinantes : celles de Minoens.
Ile qui donna à la Grèce et au monde de très grands hommes : Theotokopoulos (El Greco), Kazantzakis (Zorba), Venizélos (père de l’Etat grec moderne), etc.
Ile imprégnée à la foi d’une force incroyable et d’une impressionnante douceur de vivre.
Ce n’est pas un hasard si Zeus y grandit, avant de régner sur l’Olympe…

Commençons ensemble par une semaine !
Fin Mai 2021, du 22 au 30, nous proposons donc 7 jours et 8 nuits en Crète. Notre base sera Héraklion, la capitale. Avec notre guide local, Kostas, nous avons soigneusement préparé sur place et avec lui notre programme détaillé, et retenu et validé ensemble les plus belles marches dans cette région de l’ile.
Nous essayerons de cultiver et savourer ensemble la beauté exceptionnelle de la nature crétoise, et la richesse extraordinaire de son histoire, de son patrimoine, de ses arts et de ses traditions. Sans oublier sa gastronomie…
L’ile étant grande, nous rallierons nos points de départ en car, chaque matin.

Veuillez trouver en attaché les informations nécessaires :
– une présentation de la Crète
– un aperçu de notre programme
– le bulletin d’inscription.
L’acompte, à joindre, sert à bloquer votre inscription et votre chambre. Il ne sera encaissé et envoyé à l’hôtel uniquement lorsque nous aurons toutes les garanties sur le plan sanitaire, pas avant Février, et pas sans vous avoir prévenu.

Comme chaque année, le nombre de places est limité, et le stage se remplit vite. Ne tardez donc pas. Nous ne prenons ni réservation par e-mail ou téléphone, ni pré-inscription. Seulement via l’inscription complète. Merci pour votre compréhension. 😉

Un court aperçu de la Crète en 5 mn avec une petite vidéo, magnifique, tournée par les Crétois : https://youtu.be/wxkc-02Tw-M

Arte TV a récemment d’ailleurs fait honneur a la Crête, avec de très beaux documentaires :

https://www.arte.tv/fr/videos/099156-000-A/zorba-le-grec-un-mythe-cretois/

https://www.arte.tv/fr/videos/096238-000-A/la-crete-doux-berceau-d-el-greco/

https://www.arte.tv/fr/videos/097743-000-A/et-l-olive-crea-la-crete/

https://www.arte.tv/fr/videos/101962-001-A/la-crete-insoumise-de-nikos-kazantzakis/

La politique d’ accueil de la Grèce évolue.
Au jour d’aujourd’hui, elle demande aux visiteurs d avoir un test PCR (prélèvement naso-pharyngé) négatif de moins de 72h00 à l’arrivée.
Donc a faire avant de partir, pour être dépisté(e) 72h00 au plus tard avant votre arrivée sur le sol grec.
Il est possible qu’un test soit a nouveau en place à l’aéroport, à l’arrivée. Il vous faudra aussi remplir en ligne un formulaire avant de voyager, qui vous donnera un QR code a afficher à l’aéroport. Ce QR est obligatoire.

Publié dans Activités des Associations, Communiqués, Non classé | Commentaires fermés sur Randonnée en Crète en mai 2021 avec l’association Nisiotis

Cours pour débutants à l’Institut d’Etudes Néo-helléniques de Paris

Nous avons le plaisir d’annocer l’ouverture des inscriptions à deux nouveaux cours de grec moderne pour débutants, qui se tiendront en ligne, chaque samedi, entre février et juin 2021 : 10 h – 12 h et 14 h – 16 h. Minimum requis de 4 inscriptions par groupe, avec un maximum de 7 inscriptions.

*Ce cursus de 30 h devra être complété par un cursus de 60 h l’année prochaine (2 h par semaine en ligne) pour couvrir le niveau A1 du Cadre européen de référence pour les langues. Nous restons à votre écoute pour plus d’informations.

Cette nouvelle formule en ligne est indépendante de la crise sanitaire et répond à une demande grandissante des amoureux de la Grèce, notamment (mais pas exclusivement) en province. Nos cours en présentiel, actuellement en ligne, reprendront bien sûr à l’Ecole Hattemer dès que possible. 

Contact : Paraskevi Eva Nastou

Directrice administrative & pédagogique

Tél. : 01 48 74 09 56 / ienh@ienh.org

Faire un don à l’Institut : https://www.helloasso.com/associations/institut-d-etudes-neo-helleniques-de-paris/formulaires/1

Adhérer à l’nstitut : https://www.helloasso.com/associations/institut-d-etudes-neo-helleniques-de-paris/adhesions/adhesion-a-l-institut-d-etudes-neo-helleniques-de-paris

www.ienh.org

Publié dans Activités des Associations, Communiqués, Non classé | Commentaires fermés sur Cours pour débutants à l’Institut d’Etudes Néo-helléniques de Paris

Emissions radiophoniques grecques  » L’instant grec » en janvier 2021

Emissions grecques radiophoniques le dimanche à 13h sur Ayp fm 99.5 et Internet radio-aypfm.com, la Radio Arménienne:

  • dimanche 3 janvier 2021: hommage au compositeur et homme politique grec Thanos MIKROUTSIKOS -1ère partie- avec Evelyne FRESINSKY, biologiste en recherche clinique et pianiste (bilingue)
  • dimanche 10 janvier 2021: les origines de la poésie grecque antique au 7ème siècle avant JC -2ème partie- avec Madame Nicole DUBROMER, poète et professeure de lettres (en français)                             
  • dimanche 17 janvier 2021: « Η ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ » contexte historique et situation actuelle avec Monsieur Babis PLAITAKIS, écrivain et réalisateur de documentaires (στα ελληνικά)

Toutes les émissions sont disponibles sur le site www.radio-aypfm.com – rubrique archives – l’instant grec,  email ellinikistigmi@gmail.com

Avec Evelyne FRESINSKY, biologiste en recherche clinique et pianiste

Publié dans Communiqués | Commentaires fermés sur Emissions radiophoniques grecques  » L’instant grec » en janvier 2021

Message de la Présidente de la République Hellénique aux Grecs de la diaspora à l’occasion des fêtes de Noël et du Nouvel An

Chères Grecques, Chers Grecs,

C’est avec émotion et respect que je m’adresse aujourd’hui à vous tous, nos compatriotes expatriés, aux quatre coins du monde. A vous tous qui, bien qu’installés dans des  pays et des régions hors de nos frontières nationales, maintenez encore, individuellement et collectivement, des liens culturels et émotionnels forts avec la patrie. Vous tous qui avez entrepris votre voyage dans le monde avec les valeurs de la culture grecque dans vos bagages et les avez mises en valeur dans les pays où vous avez choisi de vivre. Vous qui, dans un processus d’évolution continue et dynamique, avez affronté votre émigration comme un défi. Vous avez travaillé dur, vous avez réussi à guérir la blessure de l’expatriation avec la promesse du futur, vous avez réussi à surmonter les contradictions et vous avez contribué au progrès et à la prospérité des sociétés dans lesquelles vous vous êtes intégrés, en gardant toujours la Grèce dans votre coeur.

L’année qui s’achève a été particulièrement difficile pour le monde entier et bien sûr pour notre patrie. La pandémie de coronavirus a profondément affecté les sociétés. Des centaines de milliers de personnes sont décédées d’une mort amère et solitaire. D’innombrables familles ont été confrontées au deuil, à l’insécurité financière, à un choc psychologique. Je sais que beaucoup d’entre vous ont ressenti, l’année dernière, de la frustration et de la colère, car ils n’ont pu venir en Grèce, voir leurs proches, peut-être même leur dire au revoir. Je sais que beaucoup d’entre vous ont subi l’épreuve de la maladie dans leurs chairs et certains ne l’ont pas vaincu. Je suis profondément émue chaque fois que je lis un nom grec dans les listes des victimes du Covid, publiées par des journaux étrangers. Mais en même temps, je suis très fière de voir autant d’expatriés participer activement à l’effort scientifique pour lutter contre la pandémie. Je me réjouis de leur ingéniosité et de leur dynamisme, de leur renoncement à soi, de leur sens de la responsabilité sociale. Dans la lutte de l’homme contre le virus mortel, ils sont les héros luttant en première ligne.

La pandémie n’a cependant pas été la seule adversité à laquelle notre pays a été confronté en 2020. Nous avons été confrontés au comportement provocateur et agressif de la Turquie, avec la remise en cause de nos droits souverains et à la mise en péril par le pays voisin, de la sécurité et de la stabilité dans notre région. Nous avons connu une période de grande tension causée par le problème de l’immigration, qui a souvent été utilisé ouvertement comme un levier de pression diplomatique pour atteindre d’autres objectifs. Et, bien sûr, nous connaissons les problèmes inévitables causés à notre économie par une pandémie d’une ampleur et d’une durée sans précédent.

Chères Grecques, chers Grecs,

L’année 2021 se profile, ravivant nos espoirs de sortie de la pandémie et de retour progressif à une vie sociale normale. En même temps, pour nous, les Grecs du monde entier, elle est en plus chargée d’un symbolisme historique fort. C’est une grande page de notre histoire. La révolution grecque de 1821 a ouvert la voie à la libération du joug ottoman, a marqué le début de la constitution politique de la Grèce en tant qu’État-nation indépendant et, en liant la quête de liberté aux idées progressistes des Lumières, a créé les conditions morales et politiques d’abolition de toute notion d’oppression dans toute l’Europe, donnant au 19e siècle sa grande signification historique. Aujourd’hui, le 200e anniversaire de la genèse de l’état Grec nous donne l’occasion d’une introspection nationale et d’une réflexion créative. Il nous invite à réfléchir sur ce que nous avons accompli en tant que nation au cours de ces deux cents ans, à cultiver notre conscience collective, à nous rassembler pour répondre aux défis modernes guidés par les valeurs inaliénables héritées de la lutte de nos ancêtres pour la liberté et l’autodétermination.

Dans cette entreprise, je le sais bien, vous serez tous, les partenaires et les soutiens actifs qui, grâce à votre travail acharné, votre dynamisme, votre créativité et votre flexibilité d’intégration dans les pays où vous vivez, avez réussi, non seulement à vous intégrer en douceur sur les réseaux sociaux, mais aussi à vous démarquer, chacun dans son domaine, en conquérant et en occupant de hautes responsabilités là où vous avez construit votre nouvelle vie. Et en même temps, vous avez gardé vivante la tradition de la grécité en tant que concept qui s’identifie à des horizons ouverts, au besoin de communication, de dialogue culturel, d’extraversion. Votre lien avec la Grèce, amalgame d’expérience historique, de mémoire et de sentiment, s’est exprimée et s’exprime dans la pratique et à tous les niveaux, et je vous assure que la patrie reconnaît toujours votre contribution.

Je vous souhaite du fond du coeur, à vous et à vos familles, un joyeux Noël et une nouvelle année optimiste, sans nuages et créative.

Katerina Sakellaropoulou

Publié dans Communiqués | Commentaires fermés sur Message de la Présidente de la République Hellénique aux Grecs de la diaspora à l’occasion des fêtes de Noël et du Nouvel An

Emission pour Noël de la Radio Télévision Grecque (en grec)

 «Χριστούγεννα όπου υπάρχουν Έλληνες»
Με μια χριστουγεννιάτικη εκπομπή, που φιλοδοξεί να ενώσει τους Έλληνες όλου του κόσμου, η ΕΡΤ-World και η Γενική Γραμματεία Δημόσιας Διπλωματίας και Απόδημου Ελληνισμού του Υπουργείου Εξωτερικών θα γιορτάσουν τα φετινά Χριστούγεννα, με επίκεντρο τα παιδιά των Ελλήνων ομογενών σε κάθε γωνιά του πλανήτη.

Τα παιδιά αυτές τις γιορτινές μέρες αναγκάζονται να βρίσκονται μακριά από τους φίλους και τους συγγενείς τους, να χάνουν τη χαρά και τη μαγεία της γιορτής και να κρύβουν τα συναισθήματά τους πίσω από μία άβολη μάσκα. Σε αυτά θα δώσουμε το λόγο. Στα παιδιά, όπου υπάρχουν συμπατριώτες μας, ζητήσαμε να μας στείλουν τις ευχές τους, τραγούδια, κάλαντα, έθιμα από τα μέρη που ζουν, ό,τι αυτά νομίζουν, και σήμερα είμαστε μπροστά σε μια μεγάλη έκπληξη. Τα παιδιά συμμετείχαν με χαρά, πρωτοτυπία και δημιουργικότητα ξεπερνώντας κάθε προσδοκία μας. Παρουσιάζουν έθιμα με μεγάλο ενδιαφέρον, τραγούδια και κάλαντα που δεν έχουμε ξανακούσει και στέλνουν την αγάπη τους στους παππούδες και τις γιαγιάδες με πολύ συγκινητικό τρόπο.

Παιδιά από την Αυστραλία, την Αμερική, το Κονγκό, το Ομάν, από χώρες που λες ότι δεν υπάρχουν Έλληνες, από την Τασκένδη, την Ευρώπη, από την Αίγυπτο, την Κίνα, την Ουκρανία, την Ιορδανία, φτιάχνουν μια μεγάλη ζεστή αγκαλιά, ό,τι ακριβώς μας λείπει αυτές τις δύσκολες μέρες. Η επαφή μας με τα παιδιά, ειδικά με αυτά που ζουν σε απομακρυσμένα σημεία, έδειξε σε όλους μας, για άλλη μια φορά, την τεράστια αγάπη που έχουν για την πατρίδα τους.

Η εκπομπή πλαισιώνεται από μουσικό πρόγραμμα, που επιμελείται η Ευανθία Ρεμπούτσικα και στο οποίο συμμετέχουν ομογενείς Έλληνες καλλιτέχνες, και  φιλοξενεί εορταστικά μηνύματα και ευχές από βουλευτές και δημάρχους ελληνικής καταγωγής σε διάφορες χώρες.

Η εκπομπή θα μεταδοθεί το Σάββατο 26 Δεκεμβρίου από την ERTworld, ώρα Ελλάδας 16:00, και θα επαναληφθεί την Κυριακή, 27 Δεκεμβρίου, στις 03:00, για να την παρακολουθήσουν οι συμπατριώτες μας όπου και αν βρίσκονται. Θα μεταδοθεί ακόμη στο ραδιόφωνο μέσω της Φωνής της Ελλάδας και διαδικτυακά μέσω του ERTflix, όπου θα επιλέξετε ERTworld Live. To ERTflix είναι η πλατφόρμα της ΕΡΤ, όπου θα βρείτε ταινίες, ντοκιμαντέρ, παιδικά προγράμματα, ειδήσεις, ενημερωτικές εκπομπές, αθλητικά και βέβαια το ERTworld. Είναι δωρεάν και εμπλουτίζεται συνέχεια.
Publié dans Communiqués | Commentaires fermés sur Emission pour Noël de la Radio Télévision Grecque (en grec)

Nouvelle formule des cours pour débutants de l’Institut d’Etudes Néo-helléniques de Paris

Chers adhérents, chers amis

Nous avons le plaisir d’annocer l’ouverture des inscriptions à deux nouveaux cours de grec moderne pour débutants, qui se tiendront en ligne, chaque samedi, entre février et juin 2021 : 10 h – 12 h et 14 h – 16 h. Minimum requis de 4 inscriptions par groupe, avec un maximum de 7 inscriptions.

Ce cursus de 30 h devra être complété par un cursus de 60 h l’année prochaine (2 h par semaine en ligne) pour couvrir le niveau A1 du Cadre européen de référence pour les langues. Nous restons à votre écoute pour plus d’informations.

Cette nouvelle formule en ligne est indépendante de la crise sanitaire et répond à une demande grandissante des amoureux de la Grèce, notamment (mais pas exclusivement) en province. Nos cours en présentiel, actuellement en ligne, reprendront bien sûr à l’Ecole Hattemer dès que possible. 

Portez-vous bien d’ici-là.

Kαλά Χριστούγεννα και Καλή Πρωτοχρονιά!

L’équipe de l’association Institut d’études néo-helléniques de Paris

Illustration : Domînikos Theotokópoulos (El Greco), « Προσκύνηση των Μάγων » (1565-67, Μουσείο Μπενάκη)

Contact : Paraskevi Eva Nastou

Directrice administrative & pédagogique

Tél. : 01 48 74 09 56 / ienh@ienh.org

Faire un don à l’Institut : https://www.helloasso.com/associations/institut-d-etudes-neo-helleniques-de-paris/formulaires/1

Adhérer à l’nstitut : https://www.helloasso.com/associations/institut-d-etudes-neo-helleniques-de-paris/adhesions/adhesion-a-l-institut-d-etudes-neo-helleniques-de-paris

www.ienh.org

Publié dans Activités des Associations, Annonces Utiles, Communiqués | Commentaires fermés sur Nouvelle formule des cours pour débutants de l’Institut d’Etudes Néo-helléniques de Paris

Communiqué du Bureau Consulaire de Paris concernant les voyages en Grèce

Le Bureau Consulaire de Paris tient à vous informer, suite à l’annonce des dernières mesures visant à lutter contre la propagation du virus Covid-19 en Grèce, des points suivants:

 – Les personnes qui entrent en Grèce (citoyens grecs et étrangers) depuis la France entre le 18 décembre 2020 et le 7 janvier 2021 de quelque manière que ce soit, sont soumises à un confinement de précaution obligatoire, pendant trois jours, à leur domicile ou au lieu de résidence temporaire déclaré sur le Formulaire de Localisation des Passagers (PLF) qui est toujours en vigueur et doit être rempli 24 heures avant le voyage. Si les voyageurs restent en Grèce pour une période de moins de trois jours, la restriction temporaire sera égale à la durée du séjour. 

Les personnes qui voyagent en Grèce doivent présenter un résultat de test moléculaire négatif (test de laboratoire PCR) de détection du virus COVID-19 quelque soit le point d’entrée (aéroportuaire, terrestre ou portuaire). Le test doit être effectué dans les soixante-douze heures précédant l’arrivée en Grèce. Le certificat du diagnostic doit être rédigé en anglais et doit inclure les nom et prénom, le numéro de passeport ou de carte d’identité du voyageur.

Publié dans Communiqués | Commentaires fermés sur Communiqué du Bureau Consulaire de Paris concernant les voyages en Grèce

Parution du livre (en grec) de Nikos Graikos  » Ερωτήματα « 

Για Αγορά του βιβλίου
Publié dans Communiqués | Commentaires fermés sur Parution du livre (en grec) de Nikos Graikos  » Ερωτήματα « 

Emissions grecques radiophoniques « L’instant grecque » en décembre

Prochaines émissions grecques radiophoniques le dimanche à 13h sur Ayp fm 99.5 et Internet radio-aypfm.com, la Radio Arménienne:

  • dimanche 6 décembre 2020: les Grecs de Thrace et leur rapport à la mémoire (célébration du centenaire du rattachement de la Thrace occidentale à la Grèce) avec Monsieur le Professeur Michel BRUNEAU, directeur de recherches émérite au CNRS (en français)
  • dimanche 13 décembre 2020: « Robert et Mélina », célébration du centenaire de la naissance de Mélina MERCOURI avec Monsieur Roviros MANTHOULIS, cinéaste et écrivain (στα ελληνικά)
  • dimanche 20 décembre 2020: quelques succès musicaux de l’année 2020 avec Evelyne FRESINSKY, biologiste en recherche clinique et pianiste (en français)

Toutes les émissions sont disponibles sur le site www.radio-aypfm.com – rubrique archives – l’instant grecemail ellinikistigmi@gmail.com

Avec Evelyne FRESINSKY, biologiste en recherche clinique et pianiste

Publié dans Communiqués | Commentaires fermés sur Emissions grecques radiophoniques « L’instant grecque » en décembre

Projection de « La 3ème couronne » de Kostas Tachtsis (en grec)

«Το Τρίτο Στεφάνι»
ONLINE STREAMING
για 2 μοναδικές προβολές, μέσω www.VIVA.gr
5 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ στις 20:30 & 6 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ στις 19:00

Η μεγαλύτερη θεατρική παραγωγή της χρονιάς, «Το Τρίτο Στεφάνι» του Κώστα Ταχτσή στο Θέατρο Παλλάς, με την υπογραφή του Κωνσταντίνου Μαρκουλάκη και τις Μαρία Καβογιάννη και Μαρία Κίτσου στους πρωταγωνιστικούς ρόλους, θα προβληθεί διαδικτυακά για 2 μοναδικές παραστάσεις, στις 5/12 & 6/12, μέσω της πλατφόρμας του VIVA.gr
ΓΙΑ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΤΕ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟ ΕΙΣΙΤΗΡΙΟ ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ
ΓΙΑ ΤΟ TRAILER ΤΗΣ ΠΑΡΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ
ΓΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΩ

Η θεατρική παράσταση « Το Τρίτο Στεφάνι »η μεγαλύτερη ελληνική παραγωγή της χρονιάς, που παρουσιάστηκε τον περασμένο Οκτώβριο στο Θέατρο Παλλάς και διακόπηκε λόγω της αναστολής λειτουργίας θεάτρων, θα προβληθεί διαδικτυακά για 2 μοναδικές παραστάσεις, στις 5/12 & 6/12, μέσω της πλατφόρμας του VIVA.gr
Το μυθιστόρημα–σταθμός του Κώστα Ταχτσή, από τα πλέον αγαπημένα του ελληνικού κοινού διαχρονικά, είναι μια κατάθεση μνήμης όπου μέσα από τις προσωπικές ιστορίες των ηρώων περνάει ολόκληρη η σύγχρονη ιστορία της Ελλάδας. «Το Τρίτο Στεφάνι» παρουσιάστηκε σε νέα θεατρική διασκευή στο Θέατρο Παλλάς, με την υπογραφή του Κωνσταντίνου Μαρκουλάκη και τις Μαρία Καβογιάννη και Μαρία Κίτσου στους πρωταγωνιστικούς ρόλους.

Σε μια περίοδο που το ζωντανό θέατρο δεν επιτρέπεται, η θεατρική πράξη βρίσκει νέους τρόπους να προσεγγίσει το κοινό και να προσφέρει στην ψυχή και στο πνεύμα μας, μέχρι να επιστρέψει στον φυσικό της χώρο. Με την σκέψη αυτή και εν αναμονή της επαναλειτουργίας των θεάτρων, οι Θεατρικές Σκηνές δίνουν την δυνατότητα στο κοινό όλης Ελλάδας, αλλά και στους Έλληνες του εξωτερικού, να παρακολουθήσουν την παράσταση που ανέβηκε για 15 μόνο ημέρες και σημείωσε μεγάλη επιτυχία με καθημερινά sold-out

Με καταγραφή υψηλής ανάλυσης σε πραγματικό χρόνο παράστασης, με χρήση πολλαπλών καμερών και με ειδικά διαμορφωμένη τηλεσκηνοθεσία υπό την καθοδήγηση του Κωνσταντίνου Μαρκουλάκη, οι Θεατρικές Σκηνές επιχειρούν να μεταφέρουν την μαγεία του θεάτρου κατευθείαν από την σκηνή, στην ασφάλεια του σπιτιού μας.

Το μυθιστόρημα–σταθμός του Ταχτσή, από τα πλέον αγαπημένα του ελληνικού κοινού διαχρονικά, που στο παρελθόν έγινε σήριαλ από τον Γιάννη Δαλιανίδη και αποτέλεσε υλικό για πολύ επιτυχημένες παραστάσεις σε σκηνοθεσία Σταμάτη Φασουλή και Θανάση Παπαγεωργίου, είναι μια κατάθεση μνήμης όπου μέσα από τις προσωπικές ιστορίες των ηρώων περνάει ολόκληρη η σύγχρονη ιστορία της Ελλάδας. Όχι με διάθεση διδακτική, αλλά μ ̓ ένα σπάνιο χιούμορ που αναδεικνύει καίρια όλα εκείνα για τα οποία αξίζει να παλεύει κανείς στη ζωή.

Publié dans Communiqués | Commentaires fermés sur Projection de « La 3ème couronne » de Kostas Tachtsis (en grec)

Offre de coffret des meilleurs films de GrecDoc

Chers amis

Pourquoi ne pas offrir à Noël à des parents, à des ami(e)s, un coffret des meilleurs films de GrecDoc ? Vous avez le choix entre le coffret avec 5 des meilleurs films du Festival de 2019 et celui de l’édition 2020, consultez les jaquettes ci-dessous pour plus de détails.
Concrètement, c’est très simple, car on s’occupe de tout: vous vous rendez sur la boutique du site ICTV : (http://www.ictv.fr/fr/categorie-produit/tempo-fr/grecdoc/) vous choisissez le ou les coffrets, le prix unitaire est de 24,99 euros, vous précisez le nom et l’adresse de l’heureux élu(e), en France, en Grèce ou ailleurs, vous procédez au règlement sécurisé par carte bancaire, et c’est tout. Vous recevrez une confirmation de votre commande, et nous, le lendemain, nous expédions le colis à sa destination. 


Je vous souhaite une belle semaine

Michel NOLL

Directeur Fondateur de GrecDoc

Publié dans Annonces Utiles, Communiqués | Commentaires fermés sur Offre de coffret des meilleurs films de GrecDoc
Mais pourquoi Tintin, le héros voyageur le plus connu du monde de la BD, n’a-t-il jamais mis les pieds en Grèce ? Je me suis toujours posé cette question, lui qui avait voyagé partout dans le monde (mais aussi sur la Lune (!) et même dans des pays imaginaires)…
La seule référence à la Grèce qu’on puisse trouver parmi les 24 albums de la série – en plus de la consonance vaguement grecque du nom Rastapopoulos, sont ces costumes d’evzones portés par Dupont et Dupond dans Objectif Lune et suite à un malentendu de surcroît !Quand on met côte à côte les termes « Grèce » et « Bande dessinée » on pense spontanément à Astérix aux Jeux Olympiques50 nuances de Grecsou éventuellement Alix dans L’enfant grec ou Le dernier spartiate. S’il existe encore quelques dizaines d’albums publiés en français faisant référence ou se déroulant dans la Grèce Antique, souvent (toujours?) empreints d’un romantisme parfois (toujours?) désuet – je pense notamment à la collection La Sagesse des mythes (Glénat) dirigée par Luc Ferry ou à la série Socrate le demi-chien (Dargaud) du grand Joan Sfar – (très) rares sont ceux qui s’intéressent à l’Histoire de la Grèce depuis l’Antiquité et encore moins à la Grèce contemporaine (à l’exception peut-être du dessin de presse et des caricaturistes pendant la « crise grecque » ou au sujet des migrants). Quant aux auteurs/dessinateurs grecs publiés en français (versions originales ou traduites) on pourrait les compter sur les doigts d’une seule main ! La BD grecque est le parent pauvre de la littérature grecque en France, qui souffre déjà cruellement d’un manque de traduction. Mais la BD grecque manque malheureusement aussi de reconnaissance en Grèce, où elle est en général cantonnée à sa dimension jeunesse et donc pas vraiment prise au sérieux autant par le public et que par les acteurs du livre (éditeurs, critiques, libraires, festivals…), au contraire de la France ou de la Belgique où elle jouit d’une reconnaissance populaire et institutionnelle nettement plus prestigieuse. Le 9ème art n’a pas la même histoire en Grèce, où il n’y a d’ailleurs pas de terme spécifique pour désigner ce medium (on parle effectivement de « comics », éventuellement de « graphic novels » ou tout simplement de « journaux illustrés »), mais ces dernières décennies ont vu l’émergence d’artistes talentueux, d’événements dédiés à ce mode d’expression et d’une filière balbutiante. « -A ton avis qu’est-ce qui manque à la BD grecque ? 
 -La confiance dans ce medium et ses possibilités »  
Interview de Soloup dans LifoC’est à ces albums moins connus, moins diffusés, mais d’une grande richesse que nous souhaitons consacrer cette première lettre d’information de ce nouvel épisode de confinement. Peut-être que nous vous donnerons envie de vous précipiter sur votre clavier pour commander un – ou plusieurs – albums ?Des artistes témoins de leur époqueSi la Grèce connaît une importante tradition dans la caricature et le dessin de presse, très rares sont les artistes traduits en français à ce jour. Arkas – qui ne souhaite pas révéler sa véritable identité – est indéniablement un monument du genre et un de ses seuls ambassadeurs en dehors du monde hellénophone (ses quelques albums parus en français chez Glénat sont malheureusement loin d’être représentatifs de l’étendue et de la diversité de son oeuvre !). A travers ses dessins et son humour cinglant, il a su proposer une analyse psychologique et sociale de la société grecque d’aujourd’hui.
 « – Alors, Clémentine, comment se déroule la campagne électorale ? 
– Toujours pareil !… Ils font tous des promesses… Un tas de belles promesses… Comme les fraises en barquette ! 
– Quel rapport avec les fraises ? 
– Croire aux promesses électorales, c’est comme croire qu’il y a de grosses fraises au fond de la barquette ! » 
Arkas, Un rat dans ma soupe
 
Parler de Arkas, c’est aussi l’occasion de mentionner Babel, un magazine dédié à la bande dessinée grecque et internationale édité à partir de 1981, dans lequel il a fait ses débuts. Ce magazine a permis à la fois d’élargir l’horizon de la bande dessinée en tant que genre auprès du public grec au delà de la tradition « franco-belge », des albums pour enfants et du comic américain, mais également de faire émerger de jeunes artistes grecs en dehors des cercles d’initiés. Entre 2000 et 2009, le magazine 9 – référence au 9ème art – distribué avec le journal Eleftherotypia, fait rentrer la BD dans de nombreux foyers grecs.
 Arkas, Perpette, Glénat
Mais la « crise grecque » aura raison de ces deux initiatives sans que personne n’ait véritablement pris le relais depuis. Côté traductions notons par ailleurs l’album de MelissNom de Zeus (Dicoland), paru en 2015, qui fait converger le sujet de la « crise » avec un univers antique, ou encore Le Croque-mort par ZafiriadisPalavos et Pétrou (Steinkis) qui dépeint le quotidien dans toute sa banalité pour parler de la vie. Enfin, certains artistes grecs décident de publier directement en français comme c’est le cas pourDimitris Mastoroset son premier album Exarcheia. L’orange amère (Futuropolis), dans lequel il dresse le portrait d’une ville en mutation,  d’une génération qui se cherche. Nous en reparlons plus en détails en fin d’infolettre (pour y accéder directement cliquez ici).
La BD pour raconter des tranches de vie, l’exilCommençons par Gilets de sauvetage de Allain Glykos et Antonin, paru aux éditions Cambourakis. Cet album aurait pu/dû se trouver dans le paragraphe précédent tant il incarne ce rôle de témoin de notre époque en abordant le sujet ô combien actuel de l’immigration et de frontière. Mais nous n’avons pas réussi à le séparer de Manolis, le précédent album de Glykos qui lui, retrace une autre histoire de migration, celle du père de l’auteur, 200 ans plus tôt, au même endroit. Ces deux albums se font échos et se répondent comme pour nous rappeler que l’histoire se répète parfois (souvent) avec beaucoup de cynisme.
 
Plusieurs artistes ont choisi la BD pour raconter des histoires d’exil, souvent dures et dont les plaies sont parfois toujours béantes, là où s’entremêlent la petite histoire avec la grande. Peut-être pour donner corps à ces destins tragiques, au-delà des chiffres et des descriptions parfois austères (mais nécessaires) de l’Histoire ; des albums où chaque planche, chaque vignette devient comme une photo qui n’a jamais été prise, un souvenir, un talisman. On pense par exemple à Aïvali (Steinkis) de l’artiste grec Soloup (caricaturiste reconnu et également auteur de la seule étude complète sur l’histoire de la BD grecque – en grec) ; Soloup raconte son enquête sur l’histoire de ses ancêtres au lendemain du traité de Lausanne. « À travers son histoire, c’est celle de toute la communauté des Égyptiotes que l’on découvre » Emilie Saïtas, L’arbre de mon pèreNous voulions également évoquer la série L’arbre de mon père de Emilie Saïtas (Cambourakis) qui retrace l’histoire de Kostas, le père de l’auteure/dessinatrice, issu d’une famille grecque d’Alexandrie.
La BD, lucarne sur l’HistoireLa BD a aussi permis à des artistes d’aborder des périodes de l’histoire grecque récente grâce au dessin, dans un souci de pédagogie ou peut-être parce que ce même dessin permet de donner corps à des époques, reconstituer des ambiances et finalement s’affranchir de la narration strictement verbale pour nous proposer de véritables expériences immersives. Comme une plongée, un zoom au coeur d’un événement historique.

On pense tout de suite à David Prudhomme chez Futuropolis, un hommage d’une grande élégance et d’une grande justesse à ce qui est en réalité bien plus qu’un courant musical. David Prudhomme réussit à condenser dans un album – sans raccourcis – l’atmosphère, les tensions, les émotions, les subtilités, les ambiances, comme si’l avait réussi à dessiner ce qu’il y a entre les lignes. Son album, écrit en français pour sa version originale, est à ce point une réussite qu’il fait le voyage « retour » pour être traduit en grec par Thanasis Petrou. D’autre français se sont intéressés à l’histoire grecque contemporaine, notamment le trio Sylvain RicardMyrto Reiss et Daniel Casanave avec Toi au moins, tu es mort avant (également chez Futuropolis), une adaptation graphique du récit autobiographique de Chronis Missios qui retrace les 21 ans de prison de ce jeune résistant communiste dans une Grèce qui se déchire
.
Et puis il y a Logicomix, de Apostolos DoxiadisChristos PapadimitriouAlecos Papadatos et Annie Di Donna (Vuibert), succès mondial (unique représentant grec dans les 1001 BD qu’il faut avoir lues dans sa vie et n°1 au classement du New York Times !) une aventure intellectuelle entre philosophie et mathématiques. Une des particularités de cet album est qu’il a été écrit en anglais, puis traduit en grec par son auteur pour finalement être d’abord publié en Grèce et ensuite au Royaume-Uni et aux Etats-Unis.

Le mot de la finAlors que des initiatives se créent ou se développent au service de la bande dessinée à l’image du festival Comicdom Con ou de Athens Comic Library, la première bibliothèque qui lui est dédiée, il reste encore un long chemin à parcourir pour que le 9ème art soit reconnu en Grèce à sa juste valeur. Trop superficielle ?  Trop divertissante ? Trop subversive ? Trop enfantine ? Même si elle peut être tout cela, la BD peut surtout être de grande qualité et exigeante, ouvrant les champs de la création et de l’expression artistique sur des horizons d’une richesse insoupçonnée. Nous prendrons pour seul exemple Dimitris Papaïoannou, chorégraphe internationalement reconnu, dont les premières créations artistiques se font dans l’univers de la bande dessinée et du dessin (notamment dans le magazine Babel), mais dont on a presque oublié toute cette partie de l’oeuvre (comme ici, ou ici ou encore ici), pourtant essentielle par sa qualité et les sujets qu’elle traite, notamment l’homosexualité, dans une Grèce des années 80′ encore très conservatrice.
 « [Quand j’étais étudiant] j’étais en centre ville, je vivais seul loin des limites imposées par ma famille. J’avais besoin de quelque chose qui résonnait avec la société dans laquelle j’évoluais ; j’ai tout d’un coup réalisé qu’avec la bande dessinée je pouvais faire quelque chose qui allait voyager parmi les gens de ma génération. Ce n’est pas une pratique clanique ; c’est comme ça que j’ai appris à raconter des histoires et comment créer du lien avec le public. » Interview de Dimitris Papaïoannou dans Elephant
 « Heart-shaped Earth », Babel 145, Juin 1993Avec cette brève présentation de quelques rares perles de BD en français (VO ou traduites), nous avons tenté d’entrouvrir une porte sur le vaste paysage de la BD grecque, production confidentielle certes, mais non dépourvue de grands crus. Amateurs du genre ou de la culture grecque, maintenant vous savez qu’il est possible de conjuguer les deux : plus qu’un regard furtif, la BD grecque mérite d’être davantage traduite et explorée à la lumière d’une des prochaines
manifestations du Centre Culturel Hellénique.
  
ZOOM SUR Exarcheia – L’orange amère
 En partenariat avec l’Alliance française de Paris et l’Institut français nous devions accueillir Dimitris Mastoros dans le cadre des rencontres littéraires « Je viens de loin, j’écris en français » pour parler de son parcours et de son premier album, Exarcheia (écrit en français puis traduit en grec).Cette rencontre prévue à l’origine ce 24 novembre, devait être accompagnée des éclairages de Thanasis Moutsopoulos – Professeur d’Histoire de l’Art à l’Université de Crète – sur le quartier de Exarcheia et l’effervescence artistique qui le caractérise. La crise sanitaire nous a malheureusement empêché d’organiser cet événement mais nous vous conseillons vivement la lecture de cette fresque sociale urbaine, qui témoigne des errements de toute une génération sur fond de crise économique et sociale. Nous espérons pouvoir vous donner rendez-vous prochainement à l’Alliance française (boulevard Raspail) dès que les circonstances nous le permettrons.  

Attention teaser ! Dimitris Mastoros publie le 7 décembre prochain une adaptation graphique (en grec) du roman phare de Alki ZeiLa guerre de Pétrosaux éditions Metaihmio. En attendant la traduction en français…
Publié le par admin | Commentaires fermés sur La BD en Grèce, la Grèce dans la BD